Destacan la página “Willakuy – Yatiyawinaka” de Los Andes
El director de la Oficina Desconcentrada del Ministerio de Cultura en Puno, Gary Mariscal Herrera, felicitó a este matutino de la siguiente manera: “Felicito esta iniciativa, está en sintonía con los objetivos de valorar las lenguas originarias, y qué bien que en la región Puno tengamos un diario que informe en nuestros idiomas”.
También se pronunció el decano del Colegio de Periodistas de Puno, Romel Montesinos Condo, quien consideró que lanzar una página informativa de tal naturaleza es innovador. “Un medio de comunicación debe adecuarse a las características culturales y lingüísticas del contexto donde se desenvuelve”, expresó.
“Es un ejemplo a seguir para otros medios de comunicación, tomando en cuenta que en el altiplano persistimos muchas culturas; va a innovar el mercado. Lo importantes es que el mensaje llegue a diversos sectores de la sociedad”, añadió Montesinos Condo.
En tanto, la coordinadora de Servicios Educativos Rurales (SER), Soledad Rosario Mamani, señaló que para la sociedad puneña, en la actualidad, es un desafío recuperar, revalorar y practicar nuestros idiomas. “El reto es de los lectores, deben tratar de leer y animarse poco a poco a aprender a escribir (en quechua y aymara)”, sostuvo.
LA CASA
Cabe precisar que en la primera edición de la página “Willakuy – Yatiyawinakapa”, las noticias fueron traducidas por los lingüistas Vilma Mamani Arias y Jaime Nuñez Huahuasoncco, quienes mostraron su alegría por esta iniciativa.
Por su parte, el director de este matutino, Germán Alejo Apaza, señaló que siendo el único medio escrito fundado en la región Puno hace 89 años, tienen la enorme responsabilidad social de sumarse a los esfuerzos de valorar nuestra identidad. “Nuestro trabajo es también aportar en la educación; esta página cumplirá esa función”, expresó.
“Queremos que la página trilingüe sea diaria, ese es nuestro objetivo; por el momento, sin embargo, la publicaremos cada miércoles” GERMÁN ALEJO DIRECTOR LOS ANDES